توصیه‌های حدادعادل به سیما درباره زبان فارسی
۱۰۳۶۷۸۰
۲۴ شهريور ۱۳۹۹ - ۱۸:۳۶
۹۲۸
رئیس رسانه ملی در آستانه روز بزرگداشت استاد محمدحسین شهریار و سالروز شعر و ادب فارسی با رئیس و معاونان فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیدار کرد.

خبرگزاری مهر: به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، عبدالعلی علی عسکری رئیس رسانه ملی در آستانه روز بزرگداشت استاد محمدحسین شهریار و سالروز شعر و ادب فارسی با رئیس و معاونان فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیدار کرد.

وی در این دیدار که امروز ۲۴ شهریور صورت گرفت، با تشریح رویکردهای رسانه ملی برای پاسداشت و ترویج زبان فارسی، از این زبان به‌عنوان زبان انقلاب اسلامی و یکی از عوامل وحدت کشور یاد و تأکید کرد: زبان فارسی ستون فقرات هویت ملی مردم است.

علی عسکری با اشاره به تهاجم فرهنگی دشمن در زمانه کنونی گفت: تهاجم زبان بیگانه و لغت‌های غربی بخشی از این هجمه فرهنگی است که در بخش‌های ادبیات عمومی، علمی، تخصصی، کارهای تولیدی و… اثر می‌گذارد.

وی با اشاره به تمهیدات برخی کشورها نظیر ژاپن و چین برای پاسداشت زبان ملی‌شان اظهار کرد: کشورهایی که برای زبانشان اهمیت قائل‌اند، به فراخور پیشرفت در زمینه‌های مختلف، واژه‌های جدیدی خلق می‌کنند که این به پیشگیری از هجوم فرهنگ بیگانه کمک شایانی می‌کند.

رییس صداوسیما با اشاره به برخی برنامه‌های شاخص رسانه ملی در حوزه زبان و ادبیات فارسی گفت: در شبکه آی‌فیلم ۲ که مخاطب فارسی‌زبان کشورهای مجاور را پوشش می‌دهد، تلاش می‌کنیم علاقه مردم را به زبان شیوای فارسی به‌عنوان حلقه‌ای از وحدت مردم منطقه بالا ببریم، چراکه زبان فارسی مهم‌ترین زنجیره ارتباط عاطفی برای وحدت است.

مدیریت امور مربوط به زبان فارسی با گستردگی یک معاونت

غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در این نشست بیان کرد: تعداد برنامه‌های تولیدشده در این زمینه خصوصاً پس از عقد تفاهمنامه همکاری در سال گذشته نشان از توجه رسانه ملی به این امر دارد که موجب خرسندی و تشکر است.

وی با بیان اینکه زبان فارسی ابعاد بسیاری دارد، گفت: زبان فارسی مانند ظرفی است که هویت ما به‌عنوان یک ملت در داخل این ظرف ریخته شده است و دشمن در سال‌های پس از انقلاب که عَلَم استقلال را به دست گرفتیم، می‌کوشد این هویت را نابود کند و بخشی از آن را با ایجاد تضاد و تفرقه، با دامن زدن به اختلافات قومی و بخش دیگر را با ضربه زدن به عوامل وحدت‌افزایی چون زبان انجام می‌دهد.

حداد عادل با تأکید بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی دو دستگاه سازمان صداوسیما و آموزش‌وپرورش را به‌عنوان دستگاه‌هایی که در حفظ ظرف مسئولیت زیادی دارند، می‌شناسد، گفت: کارهای خوبی تاکنون در رسانه ملی انجام‌شده، اما به نظر می‌رسد مدیریتی با گستردگی در حد یک معاونت لازم باشد؛ مدیریتی که برای رعایت بخش‌های مختلف رسانه ملی نمودار سازمانی طراحی کند.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی سپس توجه به‌سلامت زبان را در برنامه‌های صداوسیما و در جامعه به یکدیگر وابسته دانست و گفت: موضوع آموزش در حفظ زبان فارسی و ترویج آن مهم است و فرهنگستان زبان فارسی آمادگی کامل دارد با رسانه ملی در این زمینه همکاری کند.

بازرگانی صداوسیما رعایت نکند مخاطبان احساس تعارض می‌کنند

وی با قدردانی از اقدامات جسورانه اداره کل بازرگانی سازمان برای حفظ زبان فارسی مطابق توافقنامه سال گذشته، باوجود ضررهایی که متحمل شده است، گفت: اگر همه بخش‌های صداوسیما ادبیات فارسی را پاس بدارند، ولی بازرگانی سازمان آن را رعایت نکند، مخاطبان در عملکرد رسانه ملی احساس تعارض می‌کنند.

حداد عادل از آمادگی فرهنگستان برای کمک به رسانه ملی در تدوین آئین‌نامه پاسداشت زبان فارسی خبر داد و گفت: اگر تولیدکنندگان بدانند که در صورت انتخاب نام خارجی برای کالایشان، امکان تبلیغ در صداوسیما را از دست می‌دهند، از این کار دست می‌کشند و ما می‌توانیم در انتخابی نامی زیبا و متناسب به آن‌ها کمک کنیم.

وی همچنین از اختصاص ۱۰ درصد از ظرفیت دوره کارشناسی ارشد تربیت واژه‌گزینی به سازمان صداوسیما خبر داد و گفت: این افراد بعد از تحصیل در این رشته می‌توانند در بخش‌های مختلف واژه‌های جدید را همگام با پیشرفت فناوری رسانه خلق کنند.

حسین رضی معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و نظارت سازمان صداوسیما نیز در ابتدای این نشست با ارائه گزارشی، بازنویسی و ابلاغ ضوابط حفظ زبان و ادبیات فارسی، توجه به زبان محلی و گویش‌ها در کنار تأکید بر ایجاد تعادل میان زبان فارسی و محلی، تولید برنامه‌هایی برای معرفی شاعران و ادبا، خوانش اشعار شاعران در برنامه‌ها، بررسی آثار شاعران و نویسندگان، واکاوی زبان برای متخصصان، ترویج زبان فارسی در عرصه بین‌الملل، طراحی نرم‌افزار کاربردی «پارسی‌یار»، همکاری با بنیاد سعدی، برگزاری شوراهای تخصصی مجریان، توجه به محتوای اشعار در دفتر موسیقی و سرود و طراحی دوره‌های مختلف آموزشی زبان فارسی برای پژوهشگران، نویسندگان برنامه‌های متن‌محور و کارکنان رسانه ملی را از مهم‌ترین فعالیت‌های رسانه ملی برای پاسداشت زبان فارسی برشمرد.

در ادامه این نشست نیز علی دارابی و پیمان جبلی، معاونان امور استان‌ها و برون‌مرزی، احمدی افزادی رئیس ستاد پاسداشت زبان و ادبیات فارسی رسانه ملی، عباس مهدوی مهر مدیرکل بازرگانی صداوسیما و محمدمهدی نراقیان مدیر دفتر موسیقی و سرود رسانه ملی گزارشی از اقداماتشان در حوزه پاسداشت زبان و ادب فارسی ارائه دادند.

انتشار یافته: 12
در انتظار بررسی:30
Iran, Islamic Republic of
20:13 - 1399/06/24
حداد برای اینکه از ذهنها پاک نشود هر چندوقت یکبار یک تلفظ کلامی را بهانه
خودنمایی واعلام حیاط میکند.
Iran, Islamic Republic of
20:34 - 1399/06/24
مشکل زبان فارسی استفاده از کلمات عربی هست والا فرهنگ غربی تاثیر چندانی روی ادبیات ماندارد وبراحتی میشود معادل بسیاری از کلمات انگلیسی رو درست کرد
Iran, Islamic Republic of
20:52 - 1399/06/24
اقای عادل ،هرکاری کارشناس خودشو میخواد،ترا بخدا اجازه بده کارشناسان راجع بزبان فارسی نظر بدهند، افرین
Iran, Islamic Republic of
20:53 - 1399/06/24
نخست زبان عربی از ما دور شود
راست نمی گویید
همه ی تلاش شما دور کردن ایران از پیشرفت است
پاسخ ها
بدون نام
Iran, Islamic Republic of
۱۲:۲۹ - ۱۳۹۹/۰۶/۲۵
زبان فارسی زبان وارداتی افغانیاست.زبان اصیل مردم ایران نیست
Iran, Islamic Republic of
21:12 - 1399/06/24
زبان پارسی نه فارسی پارسی
Iran, Islamic Republic of
21:37 - 1399/06/24
آهنگر نادانی بود که به جای گوشت کوب می گفت گوشلمه
به تلویزیون می گفت شاسلمه
Iran, Islamic Republic of
22:06 - 1399/06/24
همینی که به آپاندیس گفته آویزه یا آویزان!؟
خخخخخخه
United Arab Emirates
22:27 - 1399/06/24
اول اون مدارس که از بیت المال گرفتی پس بده بعد بیا از زبان فارسی که حالیت نیست حرف بزن
Iran, Islamic Republic of
12:29 - 1399/06/25
فارسی زبان نیست بلکه لحجه عربی می باشد
Iran, Islamic Republic of
18:28 - 1399/06/25
شما اسم ماشین ها ببخشید خودرو ها رو درست کن که همه اش خارج یه
نام:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز: 450
قوانین ارسال نظر
بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج